総合福袋

 EIZO FlexScan HD2451W 液晶 モニター ディスプレイ PC ディスプレイ
総合福袋 EIZO FlexScan HD2451W 液晶 モニター ディスプレイ PC ディスプレイ
m57773360386-5346-9zI
7,680円 9,600円

◎即購入OK・匿名配送です。◆状態・目立つ傷等はなく比較的綺麗かと思います(必ず写真にて傷等のコンディションをご確認下さい)・動作確認済みです(画像2枚目)◆セット内容・モニター本体・電源ケーブル◆梱包エアーキャップで包み、液晶部はダンボールで保護します。その状態でダンボールに入れて発送します。◆参考価格発売当時の新品価格・・・14万9800円表面処理···ノングレア(非光沢)カラー···ブラック解像度···WUXGA(1920x1200)パネル種類···VAパネルモニタサイズ24.1 型(インチ)モニタタイプワイド中間階調応答速度6msコントラスト比1000:1輝度 450 cd/m2視野角(上下/左右)178/178画素ピッチ 0.27 mm最大消費電力110 W入力入力端子D-Subx1DVIx1HDMIx2コンポジットx1S端子x1D4端子x1USB HUB ありサイズ・重量幅x高さx奥行き566x480x230 mm重量10.3 kg素人調べですので間違いがある場合があります。不安な方はネットで取扱説明書がダウンロード出来ますのでご確認をお願いいたします。
カテゴリー:家電・スマホ・カメラ>>>PC/タブレット>>>ディスプレイ
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:岡山県
発送までの日数:1~2日で発送
BenQ ZOWIE XL2546K ゲーミングモニター 新品未開封品

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

総合福袋 EIZO FlexScan HD2451W 液晶 モニター ディスプレイ PC ディスプレイ

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"【きーこ様専用】

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

マビック キシリウムPRO DB IRCタイヤ付き

ピストクランク

#580おしりふきポーチ、ストラップ付き『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

fray i.dリボンクロップドパンツ

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」パーリーゲイツ ワンピース ゴルフ

総合福袋 EIZO FlexScan HD2451W 液晶 モニター ディスプレイ PC ディスプレイ

アメ様♥️激レア♥️ 収納 ビンテージ壁掛け ウォールポケット厚キャンバス 超シンプル実用「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、Shimano SPD-SL ペダル PD-R8000

総合福袋 EIZO FlexScan HD2451W 液晶 モニター ディスプレイ PC ディスプレイ

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


【新品・送料無料】伸縮TVボード ブラウン
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • Lightweight / ライトウエイト カーボン リアディレイラー
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる