【正規品直輸入】

 プラダ ナイロンキャップ 帽子 キャップ
【正規品直輸入】 プラダ ナイロンキャップ 帽子 キャップ
m26262435663-2644-7w2
10,980円 18,300円

ご覧いただき、ありがとうございます!\r\r『商品名』\rプラダ PRADA キャップ 帽子\r\rイタリアのブランドプラダのナイロンキャップです♪\rユニセックスなので、男性、女性問わずお使いいただけます★\r\r『商品状態』\r着用時目立ちはしないものの、前面に気泡のようなものが入っています。\r状態は写真にて必ずご確認ください☆\r\r※商品は写真に写っている物が全てです。\r※中古品ということをご理解いただきご購入をお願いします!\r状態は写真にて必ずご確認ください☆\r\r『発送』\rご注文が入り次第発送いたします。梱包もしっかりと行います♪\r\r『商品仕様』\r・性別:ユニセックス\r・色:ブラック\r・サイズ表記:L\r・素材:ナイロン100% 裏地:綿100%\r・イタリア製\r\r最後までお読みいただき、ありがとうございます。\rご検討よろしくお願いします♪\r\r#プラダ\r#PRADA\r#キャップ\r#野球帽\r#帽子\r#黒\r\r(1297)
カテゴリー:レディース>>>帽子>>>キャップ
商品の状態:傷や汚れあり
ブランド:プラダ
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:熊本県
発送までの日数:1~2日で発送
極美品 グッチ GGキャンバス ベースボール キャップ サイズL

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

【正規品直輸入】 プラダ ナイロンキャップ 帽子 キャップ

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"PRADA プラダ プリント コットン トップ 関税込 新作 直営店

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

【国内発送】Cath Kidston☆ロケット型 バックパック

人気☆新作【HERMES/エルメス】ベッドカバー《H Losange》ウール

*… MARNI… * CUBIC BAG IN WHITE TROMPE-L MARNIGRAM JACQUARD『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

CELINE デニムパンツ マーガレット ジーンズ JEANS MARGARET

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」【関税・送料無料】ANDI BAGUS★ガーゼドット トップス

【正規品直輸入】 プラダ ナイロンキャップ 帽子 キャップ

【愛の不時着】ソン・イェジン サングラス Gentle Monster【関税込み】Steve Madden:スティーブ・マッデン レイン ブーツ「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、関税込【Tirr Lirr】ハーフシルバーチェーンリング韓国ソヒョン

【正規品直輸入】 プラダ ナイロンキャップ 帽子 キャップ

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


BURBERRY ☆新作☆ チェックナイロンロゴローファー
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • DOLCE & GABBANA 財布
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる