【SALE/60%OFF】

 §Saskia Diez§ ゴールド輝くチェーンピアス 国内発送 ピアス
【SALE/60%OFF】 §Saskia Diez§ ゴールド輝くチェーンピアス 国内発送 ピアス
31597290-38431-lrJ
22,296円 55,740円
§Saskia Diez§ 国内発送 ゴールド輝くチェーンピアス(31597290)

§商品について§

◆GOLD BARBELLE EARRINGS◆

・全てのアイレットが平らになっており、表面が鏡面になったチェーンからできています
・チェーンの終わりに18K金メッキの球がぶら下がっています

§ Saskia Diez(サスキアディツ) §
人やモノの動き、ウェアのシェイプや素材、映画や音楽のカルチャーなど、日常にある あらゆるものからインスピレーションを受けた、幅広いテイストのアイテムが揃うSASKIA DIEZ。 単に美しいアクセサリーではなく、「人が身に着けたときに最も美しいアクセサリー」にこだわった デザインが、世界中のファッショニスタを魅了しています。



※ご注文前にお取引についてをご覧ください。


◆素材◆
925 sterling silver with 18karat gold plating

◆サイズ◆
イヤリング長さ 約15㎝
球の直径 約10㎜


※ご注文前に在庫確認をお願いします。




-++-安心の国内発送-++-
関税・送料込みの価格となっております。提示価格以外の料金は発生しません。
商品は、一度日本国内で受け取り、日本人スタッフが検品後にお客様へお届けします。


-++-安心の買い付け先-++-
商品は、ブランド正規店・大手デパート・世界的に信用高いセレクトショップから買い付けております。

-++-安心の初期不良補償-++-
検品には細心の注意を払っておりますが、万が一、商品に不具合がございましたら、商品の交換・返品を承ります。
「お取引について」もご覧くださいませ。



§ Saskia Diez §国内発送 フレークNO4イヤリング

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

【SALE/60%OFF】 §Saskia Diez§ ゴールド輝くチェーンピアス 国内発送 ピアス 色・サイズを選択:925_sterling_silver

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"【ギフト梱包】最高級ダイヤ(人工石) 刻印入贅沢チェーン 医療用金属

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

オーストリッチバッグ

みーさん様専用

新品・未使用 Nintendo Switch あつまれ どうぶつの森セット『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

glamb - glambマウンテンパーカー

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」4℃ - 専用です★k18★4℃★ホースシュー

【SALE/60%OFF】 §Saskia Diez§ ゴールド輝くチェーンピアス 国内発送 ピアス 色・サイズを選択:925_sterling_silver

大人気 Love Tiara ラブティアラ ヘッドドレス 花嫁 結婚式 華やか大鬧天宮「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、レザーバッグ

【SALE/60%OFF】 §Saskia Diez§ ゴールド輝くチェーンピアス 国内発送 ピアス 色・サイズを選択:925_sterling_silver

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


LOEWE - ロエベネオトートバッグピンク
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • TOCCA - トッカ ジャケット❤️
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる