激安本物

 大判レンズ・ニコン  シャッターが固い f4.5 75mm NIKKOR-SW その他
激安本物 大判レンズ・ニコン シャッターが固い f4.5 75mm NIKKOR-SW その他
m45192768668-38638-rzR
17,050円 31,000円

ご覧頂きありがとうございます。大判の銘レンズ、あのNikkor SW75mmの出品です。「商品の状態」は、自分の性格上(笑)、全体に状態が悪い ! にしましたが、シャッターリングの動き(シャッター速度を変化させる時の動作)だけが悪いので、シャッタースピードが出ない訳ではありません、見た目は結構綺麗でして、そこのところお含みおき願います。あ、シャッタースピードは、正確な計測は出来ませんので、御了承お願い致します。防湿庫で眠り過ぎたのでしょうね、嗚呼。スタジオで、ストロボ撮影であれば普通はシャッター速度は余り触らないので、問題無く使えますが、シャッターを良く変化させると言う使い方の場合、問題有りとなります。そこのところを考慮すると値段設定に悩みましたが、動く事は動きますので、十分慎重にご検討お願い致します。レンズにハッキリと分かる擦り傷や、カビなどは素人目には見つけられません。チリホコリの類いは皆無ではない感じです。が、力の弱いお方には無理なレンズとお伝えしておきます。X接点問題なし。シャッターもちゃんと切れます。前後の純正レンズフード付属します。この商品に関しましては、シャッターの固さなど以外もすべて、ご購入後の対応は致しかねますこと、ご承知おき下さる方のみ交渉させて頂きます。申し訳ございません。⭐⭐ 今回は、即買いは 無し で、一度コメントを頂く事、お願い申し上げます。
カテゴリー:家電・スマホ・カメラ>>>カメラ>>>その他
商品の状態:全体的に状態が悪い
ブランド:ニコン
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:1~2日で発送
ソニー SONY BC-QZ1+NP-FZ100

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

激安本物 大判レンズ・ニコン シャッターが固い f4.5 75mm NIKKOR-SW その他

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"【ゴン太様専用】フィンジア スカルプエッセンス 50ml 3本セット【半額以下】

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

竹細工バスケット

PHILIPS 241E9/11 23.8インチ 非光沢 フルHD 液晶モニター

shopカスタム 新品 BLIGER GMTダイバーズ mingzhu自動巻『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

プリムスPRIMUS IP―200LAツインガスランタン1993年生産中止品レア

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」ICE LINK FAT ICE アイスリンク ファットアイス アヴァランチ

激安本物 大判レンズ・ニコン シャッターが固い f4.5 75mm NIKKOR-SW その他

新品未使用♡医療用ウィッグ、コスプレウィッグ♡ショートブラウン♡坂巻哲也 フルウィッグ カールボブ 医療用にも QVC ショップチャンネル RB「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、YONEX ジオブレイク50V UL1

激安本物 大判レンズ・ニコン シャッターが固い f4.5 75mm NIKKOR-SW その他

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


東京2020パラリンピック 競技大会記念 千円銀貨幣 コイン プルーフ
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • 唐筆 羊毛 3本セット【未使用】
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる