優れた品質

 スニーカー LOUBISHARK スニーカー
優れた品質 スニーカー LOUBISHARK スニーカー
86463280-34040-LGY
27,354円 91,180円
スニーカー LOUBISHARK(86463280)

※表示参考価格は現地イタリア参考価格を1ユーロ=150円で換算したものです。

※平均的にイタリア国内の定価は日本国内の定価に対し20%ほど低いと考えられています
商品コメント準備中


参考関税金額 3800-参考関税金額 12700

ウェア、シューズに関する商品詳細は各ブランドの直営店、またはお取り扱い店舗にお問い合わせ下さい。
-ご注文の前に必ず「お取引について」をお読み下さい。
カスタマーケア日本時間午後16時〜18時、20時〜22時。
すでにご注文を決められた場合は、すぐにご注文されることをお勧めいたします。
商品在庫は通常1〜2点となり、ご注文は世界中から入ってくるため、完売になってしまいます。
-関税-商品は海外発送。正式なお取引を行い、インボイスが入ります。
関税はお客様のご負担となります。
関税金額は為替の変動や素材によって変わり、はっきりとした額はわかりません。
あくまでも目安としてのご参考価格になります。
-e.gostyle取扱商品は全て【正規品・新品・未使用】です。ご安心してご注文ください。
ご心配な方はバイマの鑑定サービスをご利用ください。
-高級ブティックと提携しVIP価格で買い付けを行います。
そのため、非常にお得な価格での販売が可能です。
-サイズ違いなどの商品交換は安心プラスにご加入いただきますと返品補償制度をご利用いただけます 
-通常ご注文から発送までは平均的には受注後1−5日以内です。
商品は発送後、最短3日。最高7日で到着です。


部門
MEN
商品名
CHRISTIAN LOUBOUTIN SNEAKERS LOUBISHARK
シーズン
FALL WINTER 2022
ブランド
CHRISTIAN LOUBOUTIN
コード番号
3220821WH01
カラー名
MULTICOLOR

素材 100% CALF LEATHER ( BOSTAURUS)


New Balance(ニューバランス)スニーカー

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

優れた品質 スニーカー LOUBISHARK スニーカー サイズを選択してください:40(25cm)

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"Christian Dior - クリスチャンディオール ピンブローチ ヴィンテージ ゴールド

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

LOUIS VUITTON - ルイヴィトン正規品ボストンバック

asics - 新品 ASICS ローテジャパン ライト-TVR458-30.0cm

LOUIS VUITTON - ルイヴィトン キーポル『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

MARUKO - MARUKO カーヴィシャスボディスーツ

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」SLOBE IENA - SLOBE IENA プードルボアノーカラージレ

優れた品質 スニーカー LOUBISHARK スニーカー サイズを選択してください:40(25cm)

Christian Louboutin - ❗️人気❗️Christian LouboutinクリスチャンルブタンスニーカーKERASTASE - ケラスターゼ ソワンオレオリラックス 125ml 3本セット(箱なし)「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、【値下げ!!】社交ダンスシューズ

優れた品質 スニーカー LOUBISHARK スニーカー サイズを選択してください:40(25cm)

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


agete - 【8/10SALE】ageteメンズサイズ腕時計
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • Disney - Telephone English CD・BOOKセット PART1
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる