お買い得モデル

 Aphex Twin 85-92 Works Ambient Selected 洋楽
お買い得モデル Aphex Twin 85-92 Works Ambient Selected 洋楽
m20627881087-31572-NQ2
7,120円 8,900円

エイフェックスツイン Aphex Twin/Selected Ambient Works 85-92 のレコードです。名盤。\r\rジャケに擦れなど経年による多少の劣化あり。\r盤面はほんの少し擦れ程度ですが、小さなプチプチノイズあり。\rジャケの状態は写真にてご確認ください。\r\r素人自宅保管のものですので、ご確認のうえご購入ください。\r中古品ですので、完璧を求める神経質な方のご購入はお控えください。\r\r【おまとめ買い割引】\r当方が出品しているレコードをまとめてご購入いただけるようでしたら、2つ目以降のレコードを300円お値引き致します。\rご購入前にコメントにておまとめを希望される商品名をお知らせください。当方で1商品におまとめして値引きした価格をつけさせていただけます。(ご購入後にお申し出いただいても対応致しかねます。)\r\rテクノ\rtechno\r電気グルーヴ\rR&S
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>レコード>>>洋楽
商品の状態:目立った傷や汚れなし
:ホワイト系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:京都府
発送までの日数:1~2日で発送
  • SUNABASHIRI

★★★3 2022-06-16

お値下げ致しました。

  • Aphex Twin Selected Ambient Works 85-92

2人が参考になったと回答
このレビューは参考になりましたか?

MARIAH CAREY / アルバム #1's

“I’m lovin’ it” の意味は?英語として正しいの?

気になる人

マクドナルドでお馴染みの "I'm lovin' it" ってどういう意味? "love" って進行形にできないんじゃないの?

そんな疑問に答えていきます。

マクドナルドのコマーシャルを見ていると流れてくる "I'm lovin' it" の言葉。

この言葉はマクドナルドのスローガンとして、2003年ごろから世界で使われるようになりました。

この言葉を正しく表現すると "I'm loving it" となりますが、英語を勉強したことある人ならこの英語の文法に違和感を感じるかもしれません。

ということで、今回は "I'm lovin' it" は正しい英語なのか、さらに意味や使い方などを紹介していきます。

もくじ

お買い得モデル Aphex Twin 85-92 Works Ambient Selected 洋楽

基本的なルールとして、英語には大きく分けて2種類の動詞があります。

  • 動作動詞
  • 状態動詞

動作動詞:動作や変化を表す

状態動詞:状態(感情、感覚、所有、性質など)を表す

動作を表す動詞

  • walk
  • read
  • cook
  • sleep

他、多数

いわゆる、一般的に「動詞」と呼ばれている動きを表す動詞ですね。

状態を表す動詞

  • be動詞(am, are, is)
  • like
  • love
  • know
  • want

その他いろいろ

もっとも代表的なのが be動詞 です。 たとえば、 "I'm vegetarian." は「私は菜食主義者(野菜を主食として食べる人)です。」ですが、これは状態や性質を指しています。

Taka

「菜食主義者」は動作ではありませんね。

そして、こういった状態動詞は 『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができません。

進行形は「今、まさに〜している」というタイムリーな状況を表す言い方。なので "run(走る)" "drink(飲む)" のように、動作動詞に使うことができます。

ですが、"like(好き)" を "liking"【国内即発送】ジバンシイ ネクタイ J4512-3

I'm lovin' it の意味は?

では、 "I'm lovin' it" を見ていきましょう。

冒頭でも言いましたが "I'm lovin' it" はくだけた表現で、正しい表記は "I'm loving it" でしたよね。

HERMES◆ 上質大人スタイル♡ フラット サンダル

【GIVENCHY】バックパック リュック クロスボディ ロゴ ジップ

★CELINE★ユニオンウォッシュラージフレアジーンズ『状態動詞は進行形が使えない』という話をしましたが、この "I'm lovin' it" は "love" を "loving" と進行形にして使っていますよね。

実は、文法的には正しくないが、日常会話では崩れた言い方、スラング表現として使われているんです。

なので、以下はすべて同じ意味。

  • I'm lovin' it
  • I'm loving it
  • I love it

NEW【ADIDAS】Pharrell Williams Basics T-Shirt

では次に "I'm loving it" の意味ですが、

  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

このように、気持ちや状態の変化を表すことができるんです。

さらに「今まさに好き」という意味に加えて、「時間が経過すると変わるかもしれない」【関税送料込】Saint Laurent サンローラン ピアス

お買い得モデル Aphex Twin 85-92 Works Ambient Selected 洋楽

【Jimmy Choo】ジミーチュウ York ナイロン ベルトバッグ☆韓国の人気☆【Nice Ghost Club】☆2 POCKETS BLEACH SHIR.T☆「(今のところ)〜じゃない」と相手にやんわりと気持ちを伝えることができます。

どちらかというと "I'm loving it" よりも "I'm liking it" の方が使われる頻度は高いですが、否定文では "I'm not loving it" の方が使われる傾向が高めです。

I don't like your proposal.
あなたの提案は好きじゃない。

I'm not loving your proposal.
あなたの提案は今のところ好きになれない。

このように、あくまでも「今、その瞬間好きではない」という意味として使えるので、◆NEW◆URKOOL◆ スタッズ付き ダメージ スキニー デニム / 2色

お買い得モデル Aphex Twin 85-92 Works Ambient Selected 洋楽

では、 "I'm lovin' it" の使い方を例文で見ていきましょう。

A: What do you think of my shirt?
A: 私のシャツはどう思う?


B: I hated it first, but I'm liking it.
B: 始めのころは嫌いだったけど、だんだん好きになってきた。

A: Do you like this music?
A: この音楽は好き?


★adidas★シャッタード トレフォイル★スエットパンツ★追跡付
B: 前はそんなに好きじゃなかったけど、最近好きになってきた。

I'm lovin' it の英語表現 まとめ

  • 22SS【送料関税込】Mini Rodini◆キリマンジャロジャンプスーツ
  • 今、まさに好き
  • だんだんと好きになってきている
  • 最近ずっと好き(=お気に入り)

状態動詞は、通常『be動詞 + 動詞 + ing』のように進行形にすることができないが、例外はある。

もくじ
閉じる